ایران ترجمه – مرجع مقالات ترجمه شده دانشگاهی ایران

ارتباطات مبتنی بر کامپیوتر در آموزش زبان خارجی: استفاده از زبان مقصد و ادراکات فراگیرندگان

ارتباطات مبتنی بر کامپیوتر در آموزش زبان خارجی: استفاده از زبان مقصد و ادراکات فراگیرندگان – ایران ترجمه – Irantarjomeh

 

مقالات ترجمه شده آماده گروه آموزش

مقالات ترجمه شده آماده کل گروه های دانشگاهی

 

مقالات رایگان

مطالعه ۲۰ الی ۱۰۰% رایگان مقالات ترجمه شده

۱- قابلیت مطالعه رایگان ۲۰ الی ۱۰۰ درصدی مقالات ۲- قابلیت سفارش فایل های این ترجمه با قیمتی مناسب مشتمل بر ۳ فایل: pdf انگیسی و فارسی مقاله همراه با msword فارسی  

چگونگی سفارش

الف – پرداخت وجه بحساب وب سایت ایران ترجمه (شماره حساب) ب- اطلاع جزئیات به ایمیل irantarjomeh@gmail.com شامل: مبلغ پرداختی – شماره فیش / ارجاع و تاریخ پرداخت – مقاله مورد نظر

قیمت

قیمت این مقاله: ۱۵۰۰۰ تومان (ایران ترجمه - irantarjomeh)

توضیح

بخش زیادی از این مقاله بصورت رایگان ذیلا قابل مطالعه می باشد.


ترجمه گروه آموزش - ایران نرجمه - Irantarjomeh

ارتباطات مبتنی بر کامپیوتر در آموزش زبان خارجی: استفاده از زبان مقصد و ادراکات فراگیرندگان – ایران ترجمه – Irantarjomeh

شماره
۱۰
کد مقاله
EDU10
مترجم
گروه مترجمین ایران ترجمه – irantarjomeh
نام فارسی
ارتباطات مبتنی بر کامپیوتر در آموزش زبان خارجی: استفاده از زبان مقصد و ادراکات فراگیرندگان
نام انگلیسی
COMPUTER-MEDIATED COMMUNICATION IN FOREIGN LANGUAGE EDUCATION: Use of Target Language and Learner Perceptions
تعداد صفحه به فارسی
۴۴
تعداد صفحه به انگلیسی
۱۶
کلمات کلیدی به فارسی
چت نوشتاری و صوتی؛ آموزش زبان خارجی
کلمات کلیدی به انگلیسی
Text and voice chat; foreign language education
مرجع به فارسی
ژورنال آموزش از راه دور ترکیه
دانشگاه مارمارا، ترکیه
دانشگاه آزاد، انگلستان
مرجع به انگلیسی
Turkish Online Journal of Distance Education
Department of Computer and Instructional Technologies
سال
۲۰۰۸
کشور
ترکیه

 

ارتباطات مبتنی بر کامپیوتر در آموزش زبان خارجی:
استفاده از زبان مقصد و ادراکات فراگیرندگان
 
COMPUTER-MEDIATED COMMUNICATION IN FOREIGN LANGUAGE EDUCATION:
Use of Target Language and Learner Perceptions
 
دانشگاه مارمارا، ترکیه
دانشگاه آزاد، انگلستان
۲۰۰۸
چکیده
در بین چالشهایی که بسیاری از مدرسین در زمینه تسهیل ارتقای مهارتهای تکلم با آن روبرو هستند می‌توان از اختصاص زمان کافی جهت تمرین به منظور قادر ساختن دانشجویان در حصول روانی تکلم از طریق اکتساب درونی ساختارها و ایجاد یک نقطه تراز بین روانی و دقت نام برد. این مطالعه سعی دارد تا پاسخ مناسبی را در این زمینه بیابد که آیا تکنولوژیهای ارتباطات مبتنی بر رایانه یا از طریق واسطه کامپیوتری را می‌توان بعنوان راه‌ حلی برای غلبه بر  این مشکلات بشمار آورد یا خیر. این تحقیق بعنوان یک پروسه اضافه بر دروس زبان خارجی با مشارکت ۶۰ دانشجو انجام گردید. اصول تدریس وظیفه – مدار بعنوان یک مبنا در امر مهیا سازی مواد آموزشی در این بررسی مورد استفاده قرار گرفت و بر این اساس در چنین مضمونی سیستم‌های کاربردهای چت بصورت متنی و صوتی همراه با تکنولوژیهای رابط کامپیوتری بکار گرفته شد. در طی کاربرد این مقوله‌ها، داده‌ها به طرق مختلفی جمع آوری گردید: بعد از اتمام هر نشست موارد ادراک شده از سوی شرکت کنندگان با توجه به تجارب در حال تغییر آنها و انواع مضامین استفاده شده از طریق پرسشنامه‌های باز جمع آوری گردید. علاوه بر این از طریق پرسشنامه‌هایی که در انتهای دوره به دانشجویان داده شده بود، یک بینش کلی از آنچه دانشجویان در طول دوره تجربه کرده بودند حاصل گشت. بعلاوه، استفاده از زبان مقصد در ارتباطات بین دانشجویان نیز از طریق بررسی کارنامه‌های ارتباطاتی متنی محرز و مشخص گردید. از نقطه نظر آنچه بعنوان تمایلات و خطی مشی کاربران خوانده می‌شود، نتیجه این بررسی می‌تواند بر روی استراتژیهایی که ممکن است در زمینه تکنولوژیهای ارتباطات مبتنی بر رایانه مورد استفاده قرار گیرند تاثیر گذار باشد، مضامینی که در آنها نسبت به ارزش گذاری تجربه‌ها و ادراکات فراگیرندگان اقدام می‌شود.
کلمات کلیدی: چت نوشتاری و صوتی؛ آموزش زبان خارجی
مقدمه
اساس نظری استفاده از فناوریهای ارتباطاتی همزمان و غیر همزمان در آموزش خارجی مبتنی بر رایانه در نظریه تبادلی و در میان نظریه‌های اکتساب زبان دوم (SLA) و همچنین در رویکرد ارتباطی نسبت به آموزش زبان خارجی یافت می‌شود. رویکرد ارتباطی به زمانیکه صرف صحبت توسط یادگیرندگان می‌شود اهمیت می‌دهد و از استفاده عملکردهای متنوع زبان حمایت می‌کند. عقیده بر این است که یادگیری زبان از طریق گفتگو صورت می‌پذیرد (هاچ، ۱۹۷۸) و یادگیرندگان تشویق می‌شوند که از زبان مقصد در ارتباطات خود استفاده کنند. به همین ترتیب نظریه تعاملی، مضامین مربوط به تعامل بین یادگیرندگان را بررسی می‌کند و بهترین شرایط یادگیری زبان دوم را می‌جوید(چاپل، ۱۹۹۷). این نظریه معتقد است که یادگیری زبان در جریان تعاملات صورت می‌پذیرد زیرا تعامل، دروندادها را سبب شده و در عین حال بروندادها را ترغیب می‌کند و فضای مناسب برای بازخورد و خروجی تطابق داده شده را فراهم می‌سازد (برای کسب اطلاعات بیشتر در باره نظریه تعاملی و محیط یادگیری زبان با کمک رایانه به موارد اشاره شده ذیل رجوع شود: لانگ ۱۹۸۳ «نظریه تعاملی»-  کراشن ۱۹۸۵ «نظریه درونداد»- سواین ۱۹۸۵ «نظریه برونداد»- و چاپل، ۱۹۹۷).
اخیرا در ترکیه اهمیت زیادی به استفاده از رایانه‌ها و نیز بهبود مهارتهای شفاهی در آموزش زبان خارجی داده می‌شود. با این وجود، مشکلات زیادی بخصوص در آموزش مهارتهای گفتاری وجود دارد. کم بودن زمانیکه برای دانشجویان به منظور گفتگو در محیط کلاس فراهم می‌شود چالش اصلی در این زمینه است. از اینرو، به منظور بهبود مهارتهای گفتاری دانشجویان در ترکیه نیاز به زمان تمرین بیشتر و نیز استفاده از زبان خارجی در محیط بیرون از کلاس احساس می‌شود. چالش دیگر در حوزه بهبود مهارتهای شفاهی زبان خارجی، آموزش زبان از راه دور است. بزرگترین و مهمترین موسسه‌ای که آموزش زبان از راه دور را در ترکیه ارائه می‌دهد دانشگاه اسکیزهیرآنا- دولو، دانشکده آزاد آموزش با ۰۰۰/۱۰۰/۱ دانشجو و ۲۴ سال سابقه می‌باشد.
ادبیات و مباحث مربوطه
ادبیاتی که در مضمون مرتبط با استفاده از آموزش مبتنی بر رایانه (CMC) برای مقاصد آموزش زبان خارجی وجود دارد، بیشتر تحقیقات ذیل را شامل می‌شود: اضطراب یادگیری زبان و همچنین انتقال مهارتها از آموزش مبتنی بر متن به سمت مهارتهای شفاهی و نیز تاثیرات ارتباط همزمان و غیر همزمان و حجم زبان مقصدی که تولید می‌شود و نیز تبادلهای گویشوران غیر بومی و بومی و تحقیقاتی در باره ارتباط از طریق صدا.     پژوهش‌های انجام شده در این حوزه‌ها، همراه با مثالهای مرتبط، در ادامه مقاله ذکر می‌شود و در ادامه استفاده از ارتباط مبتنی بر رایانه(CMC) در یادگیری از راه دور در سه بخش توضیح داده می‌شود: دانشگاه آزاد انگلستان، دانشگاه آزاد کاتالونیا در اسپانیا و دانشکده آزاد آموزش در دانشگاه اسکیزهیر آنادولو ترکیه. همچنین تحقیقاتی که درباره استفاده از ویدئو در CMC و محیط‌های مجازی نیز وجود دارد اما به دلیل حجم این مقاله از ذکر آنها معذوریم.
بحث
تحقیقات اخیر نشان می‌دهد که یادگیرندگانی که از زبان مبدا مشابهی سود می‌برند در ارتباط با زبان مقصد بیشتر از آنچه در کلاس سود می‌برند از ارتباط مبتنی بر رایانه بهره می‌جویند (بووآ ۱۹۹۸، چان ۱۹۹۳، گنزالزولیوره ۲۰۰۳). نتایج این پژوهش درباره مقدار استفاده از زبان مقصد همچنین نشان می‌دهد که ۹۱% از چتهای متنی همزمان در زبان اصلی بوده است. این نتیجه با یافته‌های پژوهشهای پیشین همخوان است و نشان می‌دهد که در ارتباطات مبتنی بر رایانه (CMC) ، این عقیده که «دانش جویان‌ باید با مردمی با زبان بومی متفاوت چت کنند و در غیر اینصورت ترجیح می‌دهند از زبان مبدا استفاده کنند» معتبر نیست. همچنین نشان می‌دهد که با شیوه شناسی صحیح، حاضران می‌توانند از زبان مقصد بخوبی استفاده ‌کنند، حتی اگر زبان مبدا آنها یکسان باشد.
پاسخهای دانش جویان‌ نسبت به سؤالات پرسشنامه‌های باز نیز این نتیجه را تایید می‌کند. بیشتر حاضران از صحبت به انگلیسی با یک دوست آشنا لذت بردند و ۷۰% دانش جویان‌ که در چت صوتی شرکت کردند گفتند که از ناتوانی درک طرف مقابل در صورتیکه یک خارجی می‌بود نگران بودند. در حالیکه ۲۷% از تمام دانش جویان‌ می‌خواستند با فردی چت کنند که زبان بومی او انگلیسی باشد، ۳۲% تمایل به این امر نداشتند. لی(۲۰۰۴) اشاره کرد که بعضی دانش جویان‌ در طول چت همزمان متنی با گویشوران بومی زبان مقصد با ناراحتی و دشواری در درک مطالب و ایجاد ارتباط روبرو می‌شوند. دانش جویانی  که در این پژوهش شرکت کردند. توصیه‌های زیر را برای بهبود جلسات چت داشتند:
  • افزایش زمان جلسات چت
  • شرکت افراد بیشتری در جلسات چت
  • مشارکت بین مدارس و کلاسها
  • امکان چت کردن حاضران، نه فقط با یک فرد بلکه با افراد مختلف
  • استفاده دائمی از جلسات چت در زمان طولانی
  • استفاده از وظایف متنوع، لذت‌بخش و همراه با تصاویر
  • و افزایش تعداد جملات دارای مثال در صفحه کمکی
بدون شک باور کردنی نیست و شاید حتی نامطلوب باشد که ارتباط مبتنی بر رایانه را بخواهیم جایگزین فعالیتهای یادگیری حضوری در کلاس کنیم. اگرچه واقعیت غیرقابل انکاری است که ارتباطات مبتنی بر رایانه (CMC) می‌تواند محیطی استثنایی برای دانش جویانی  با سطوح مهارت پایین و اضطراب زیاد نسبت به زبان خارجی فراهم کند تا در بهبود مهارتهای زبانیشان بکوشند. فناوریهای CMC نیز فرصتهای قابل توجهی، در مواردی که زمان کافی برای فعالیتهای ارتباطی در کلاس وجود ندارد، را فراهم می‌کنند. بنابراین چنین گفته می‌شود که افزایش آگاهی معلمان زبان خارجی در سیستم آموزشی ترکیه درباره استفاده مناسب از فناوریهای CMC و آموختن مهارتهای لازم به آنها می‌تواند برای تربیت نسل آینده در برابر چالشهای زبانی جوامع بین‌المللی امری حیاتی باشد. اگرچه پژوهش حاضر بعنوان فوق برنامه و در محیط کلاس اجرا شد، دلیلی نیست که نتایج بدست آمده را نتوانیم به آموزش از راه دور تعمیم دهیم. در آموزش زبان خارجی از راه دور که ارتباط چهره به چهره یا رو در رو ممکن نیست، استفاده از  ارتباطات مبتنی بر کامپیوتر (CMC) نه فقط بعنوان ابزار پیشبرد جامعه‌پذیری دانش جویان‌ منزوی محسوب می‌شود، بلکه می‌تواند نقش مهمی در مهارتهای شفاهی زبان ایفا کند. با تشریح موارد آموزش زبان از راه دور که در انگلیس، اسپانیا و ترکیه ارائه شده‌اند، این پژوهش فقدان استفاده‌های آکادمیک از CMC، بخصوص CMC همزمان برای بهکرد یادگیری زبان در بافت ترک زبانان را نشان می‌دهد. بنابراین نتایج این مقاله می‌تواند به موسساتی که اکنون دوره‌های آموزش زبان از راه دور را عرضه می‌کنند، یا چنین قصدی را دارند، یاری رساند تا بتوانند بهبود کیفیت دوره‌های خود را عملی سازند.
بعنوان نتیجه‌گیری نویسندگان معتقدند که ارتباط مبتنی بر رایانه جایگزین ارزشمندی برای تبادل چهره به چهره در رابطه با چالشهای گفتاری یک زبان خارجی که ممکن است برای دانشجویان ترک زبان پیش آید، محسوب می‌شود. چنین چالشهایی ممکن است هم در کلاسهای سنتی و هم در محیط آموزش از راه دور وجود داشته باشد.

 

لطفا به جای کپی مقالات با خرید آنها به قیمتی بسیار متناسب مشخص شده ما را در ارانه هر چه بیشتر مقالات و مضامین ترجمه شده علمی و بهبود محتویات سایت ایران ترجمه یاری دهید.
تماس با ما

اکنون آفلاین هستیم، اما امکان ارسال ایمیل وجود دارد.

به سیستم پشتیبانی سایت ایران ترجمه خوش آمدید.