مقالات ترجمه شده دانشگاهی ایران

لغات ادبی – بخش 3

در این قسمت  لغات ادبی بخش 3 عرضه شده است.

لغات ادبی صفحه اصلی – کلیک کنید

خرید لغات ادبی/ مجموع لغات در کل رشته ها / لغات بر حسب گروه بندی چند رشته

 

لغات ادبی - ایران ترجمه - irantarjomeh

لغات ادبی بخش 3
نقد نظری
theoretical Criticism
نقد نوین
New Criticism
نقطه اوج
Climax
نقیصه تراژیک
Hamartia; Tragic Flaw
نقیضه، جواب
parody
نماد
Symbol
نمایش، درام
drama
نمایش اخلاقی
Morality play
نمایش خواندنی
Closet Drama
نمایش شبانی
Pastoral Drama
نمایش عامیانه
Folk Drama
نمایش قهرمانی
Heroic Drama
نمایش مذهبی
Mystery and Miracle play
نمایشنامه تاریخی
Historical play
نمایشنامه گرهگین
Problem play
نوشتن خود بیخودی
Automatic Writing
نوع ادبی
Genre
نوکاسیک، مکتب
Neo-Classicism
نوول
Nouvelle
واژگونی
Reversal ; Peripety
واژه مزدوج
Portmanteau word
وتد
Peg
وحدت
Unity
وحدت های سه گانه
Three Unities
وحشی ارجمند، وحشی شریف
The Noble Savage
وزن، بحر
Meter
وزن ضربی
Accentual Meter
وزن کمی
Quantitative Meter
وزن هجائی
Syllabic Meter
وقایع نگاری
Chronicle
وقفه
                                        Caesura
هالو
Agroikos
هایكو
Haiku
هجاء، بخش
Syllable
هجو
lampoon
هرم فریتاگ
Freytag’s pyramid
همحسی
Sympathy
همسرایان
Chorus
یوفیوزم
Art for Art’s sake
یونانیت
Euphuism
آدیسون، ژوزف
Addison, Joseph
ازوپ
Aesop (6 Cent. B. G
آلبی، ادوارد
Albee, Edward (1928)
آلدینگتون، ریچارد
Aldington, Richard (1892-1962)
آلکسیس
Alexis
موشح ابجدی (نک، توشیح)
Abcedarius acrostic
تشبیه صریح(نک، تشبیه)
Absolute simile
مطلق باوری
Absolutism
جمله معنی
Abstract
شعر معنی
Abstract poem
بحرسالم، وزن سالم
Acatalectic
ضرب، تکیه
Accent
وزن ضربی
Accentual meter
توشیح، موشح
Acrostic
پرده نمایش
Act
عمل داستانی
Action
مثل سائر (ضرب المثل)
Adage
اشتقاق، اقتضاب
Adnomination
فاصله زیبا شناختی
Aesthetic distance
علم الجمال، علم زیباشناسی
Aesthetics
جمال گرائی
Aestheticism
سوء تعبیر تلقینی
Affective fallacy
عصر خرد (نک، نوکلاسیک)
Age of Reason
عصر احساسیگری
Age of sensibility
هالو
Agroikos
سرباز لاف زن
Alazon
سطر اسکندری
Alexandrine
فاصله گذاری (نک. فاصله زیبا شناختی)
Alienation effect
شخصیت تمثیلی
Allegorical character
تمثیل
Allegory
جناس آوائی، جناس محرّف
Alliteration
تلمیح
allusion
موشح ابجدی( نک. توشیح)
Alphabetical acrostic
فضا و رنگ
Ambience
ابهام
Ambiguity
سوال و جواب
Amoebean
(نک. ابهام)
amphibology
(نک. ابهام)
Amphiboly
بسط
amplification
نابهنگام گرائی
Anachronism
شعر خمری، خمریات
Anacreontic verse
کشف و وقوف
Anagnorisis
قلب بعض (نک. قلب)
Anagram
تجزیه
Analysis
رد الصدر (نک. تکرار)
Anaphora
اشتقاق
Adnominatio
حکایت لطیفه وار
Anecdote
جوانان خشمگین
Angry Young Men
سالنامه (نک. نثر)
Annual
تحشیه
Annotation
شخصیت مخالف
Antagonist
ضد قهرمان
Anti- hero
عکس
Antimetabole
واگردان (نک. قصیده پینداری)
Antistrophe
برابر نهاده
Antistrophe
تشبیه عکس (نک. تشبیه)
Antithetical simile
کلمات قصار
Aphorisms
ترخیم
Apocope
عتاب
Apodioxis
آپولوئی
Apollonian
التفات، خطاب شاعرانه
Apostrophe
نقد کاربردی
Applied criticism
آرکادیا
Arcadia
باستان گرایی
Archaism
صورت ازلی
Archetype
آرخی لوخی (نک. شعر ملون)
Archilochian
خلاصه
Argument
هنر برای هنر
Art for art’s sake
در خلوت
Aside
تداعی
Association
تداعی معانی (نک. تداعی)
association of ideas
جناس مصوّت
Assonance
مدح شبیه ذم
Asterism
شعر ملون یا ذوبحرین
Asynartete
فضا و رنگ
Atmosphere
زندگینامه شخصی
Autobiography
نوشتن خود بیخودی
Automatic writing
خود بسند
Autotelic
طلایه دار، پیشتاز
Avant- garde
چکامه، چامه، ترانه، تصنیف، بالاد
Ballad
نزاکت ادبی
Bien seances, les
رمان کمال
Bildungsroman
زندگینامه
Biography
زهرخند، تلخ خند، شوخی سیاه
Black humor
شعر سپید
Bland verse
مفاخره
Boasting poems
غلوّ
Bombast
لوده، دلقک
Bomolochos
ایجاز
brachylogy
سرباز لاف زن
Braggart soldier
شعر مندرج (نک. توقیف معانی)
Broken rhyme
شعر روستائی و شبانی
Bucolic poetry
نظیره سازی
Burlesque
عصر بیزانس
Byzantine
تنافر
Cacophony
(نک. ایقاع)
Cadence
وقفه
Caesura
کاریکاتور
Caricature
شعر عینی یاتجسمی(نک. شعرنگاشتی)
Carmen figuratum
دوران چارلز
Caroline period
دم غنیمتی
Carpe diem
بحر مزاحف
Catalectic
فاجعه
Catastrophe
تزکیه
Catharsis
دنباله (نک. مستزاد)
Caude
سانه مستزاد (نک. مستزاد)
Caudate sonnet
شعرای درباری (نک. شکوائیه)
Cavalier
شخصیت
Character
(نک. شخصیت)
The character
شخصیت پردازی
Characterization
قافیه شاهی
Chaucerian stanza
قلب، قلب کل
Chiasmus
منتقدان شیکاگو
Chicago critics
(نک. همسرایان)
Choral character
همسرایان
Chorus
وقایع نگاری
Chronicle
(نک. نمایشنامه تاریخی)
Chronicle play
اطناب
Circumlocution
مکتب کلاسیک
Classicism
لوده، دلقک
Clown
نقطه اوج
Climax
مزدوجه بسته (نک. مزدوجه حماسی)
Closed- couplet
نمایش خواندنی
Closet drama
ناخودآگاه قومی (نک. اسطوره)
Collective unconscious
کمدی
Comedy
کمدی خلقیات؛ طبایع
Comedy of humours
کمدی رفتارها؛ اطوارها
Comedy of manners
کمدی احساسیگرانه، کمدی احساساتی
Comedy of sensibility
تسکین کمیک
Comic relief
کمدی دلارته، کمدی هنرمندان
Commedia dell’ arte
تشبیه تفضیل (نک. تشبیه)
Comparative simile
شکوائیه
Complaint
پیچیدگی، وضعیت بغرنج(نک. هرم فریتاگ)
Complication
ترکیب بند (نک. برگردان)
Composite- tie
حس تعلیل؛ مجاز بعید
Conceit
شعر عینی یاتجسمی (نک. شعرنگاشتی)
Concrete poem
مطلق عینی
Concrete universal
تشبیه مشروط (نک. تشبیه)
Conditional simile
کشمکش
Conflict
ادبیات اعترافی
Confessional literature
رمان اعترافی
Confessional novel
مراعات نظیر
Congeries
تنسیق الصفات، حسن نسق
Conglobation
دلالت الزامی
Connotation
جناس صامت یا مصمت
Consonance
افتنان
Contrast
قرارداد، سنت
Convention
سبب
Cord
آیرونی تقدیر(نک. آیرونی)
Cosmic irony
مزدوجه
Couplet
مثنوی
Couplet poem
بحران
Crisis
موشح جدولی یا متقاطع (نک. توشیح)
Cross- acrostic
جناس آوائی متقاطع (نک. جناس آوائی)
Cross- alliteration
تاج سانه، تاج غزلواره
Crown of sonnets
پرده
Curtain
دادائیسم
Dadaism
استعاره مرده
Dead-metaphor
مرثیه، رثاه
Death elegy
مناظره
Debate
انحطاط
Decadence
حسن تناسب
Decorum
(نک. روشنگری)
Deism
نثر خطایی (نک. نثر)
Demonstrative prose
سبک عامیانه (نک سبک)
Demotic style
دلالت مطابقه
denotation
گره گشایی
Denouement
نقاله خدایان
Dues ex machina
بازیگر دوم، شخصیت دوم
Deuteragonist
گفتگو؛ مناظره
Dialogue
روایات یادداشت گونه
Diary narrative
ادبیات تعلیمی، ارشادی
Didactic literature
نثر تعلیمی (نک. نثر)
Didactic prose
استطراد
Digression
دیونوسی (نک. آپولوئی)
Dionysian
سوکنامه
Dirge
کشف، وقوف
Discovery
توهم زدائی (نک. انگارش)
Disillusion
جدائی حس پذیری
Dissociation of sensibility
دیثی رامب، رقص جهنده
Dithyramb

 

لغات ادبی بخش 3
Irantarjomeh
لطفا به جای کپی مقالات با خرید آنها به قیمتی بسیار متناسب مشخص شده ما را در ارانه هر چه بیشتر مقالات و مضامین ترجمه شده علمی و بهبود محتویات سایت ایران ترجمه یاری دهید.